Regatos de Outono - Pensar No Tempo
Sinopse
Este oitavo volume desta publicação em série de Folhas de Relva contém um livro:REGATOS DE OUTONOE seis poemas:ORGULHOSA MÚSICA DA TORMENTAPASSAGEM PARA A ÍNDIAPRECE DE COLOMBOOS ADORMECIDOSTRANSPOSIÇÕESPENSAR NO TEMPO***Todos em tradução de Gentil Saraiva Jr., que é professor de inglês e português, tradutor, poeta, escritor e editor. Possui Licenciatura em Letras e mestrado e doutorado em tradução de poesia pelo Programa de Pós-Graduação do Instituto de Letras da UFRGS.Seu principal foco em tradução poética é Folhas de Relva, a obra de Walt Whitman, o maior poeta norte-americano. A meta do tradutor é terminar a tradução de Folhas de Relva até 2019, ano do bicentenário de nascimento de Walt Whitman.O texto fonte da tradução é a Edição do Leito de Morte (Deathbed Edition), de 1891-92, que é o texto recomendado e autorizado pelo poeta para edições futuras.*CAPA: THIAGO PADILHA sobre imagem clássica da edição de 1855 (a partir de uma ideia de Hingo Weber).
Sinopse
Este oitavo volume desta publicação em série de Folhas de Relva contém um livro:REGATOS DE OUTONOE seis poemas:ORGULHOSA MÚSICA DA TORMENTAPASSAGEM PARA A ÍNDIAPRECE DE COLOMBOOS ADORMECIDOSTRANSPOSIÇÕESPENSAR NO TEMPO***Todos em tradução de Gentil Saraiva Jr., que é professor de inglês e português, tradutor, poeta, escritor e editor. Possui Licenciatura em Letras e mestrado e doutorado em tradução de poesia pelo Programa de Pós-Graduação do Instituto de Letras da UFRGS.Seu principal foco em tradução poética é Folhas de Relva, a obra de Walt Whitman, o maior poeta norte-americano. A meta do tradutor é terminar a tradução de Folhas de Relva até 2019, ano do bicentenário de nascimento de Walt Whitman.O texto fonte da tradução é a Edição do Leito de Morte (Deathbed Edition), de 1891-92, que é o texto recomendado e autorizado pelo poeta para edições futuras.*CAPA: THIAGO PADILHA sobre imagem clássica da edição de 1855 (a partir de uma ideia de Hingo Weber).